> 文章列表 > when you are old翻译赏析

when you are old翻译赏析

when you are old翻译赏析

大家好,0471房产来为大家解答以上的问题。when you are old翻译赏析这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、WHEN YOU ARE OLD   William Butler Yeats (1865-1939) WHEN you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;   How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face;   And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. \"When You Are Old\" is reprinted from The Rose. W.B. Yeats. 1893. 当你老了  当你老了 头发斑白 满是睡意 炉火旁昏昏欲睡 取下这部诗集 慢慢读 梦见你眼眸柔和的样子 回想起它们曾经浓重的影翳 多少人爱慕你优雅欢快的瞬息 爱慕你的美丽 真情或是假意 但有一个人爱你朝圣者的灵犀 爱慕你日渐沧桑脸上的哀戚 弯下身来 靠近燃烧炽热的炉壁 略带悲伤地呢喃 爱是如何消逝 在头顶的山巅缓缓踱着步子 把他的脸隐没在满天繁星里。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。